重视法律翻译质量,提升企业形象

  • 重视法律翻译质量,提升企业形象已关闭评论

一份翻译地道、准确、流畅的法律文件译本,不但是法律文书严谨性的要求,也是一个企业或律所对外形象的要求。很难想象,一份糟糕的英文译本会给客户留下什么印象。
    翻译实属雕虫小技,但是细节往往不容忽视。目前国内翻译市场,基本没有行业门槛,从业者良莠不齐,译文质量自然参差不齐。鑫美译翻译所见,即使是一些地方政府网站的英文版,也是错误百出,形同豆腐渣工程;至于一些合同版本,往往是千疮百孔,一如当下食品卫生,成为我平常培训中的反面教材。
    鑫美译翻译从事翻译虽不算长,但也有十几年之久,对翻译行业甚为了解。和其它行业一样,翻译行业内很多客户通常只专注价格,不重视质量。由此导致从业者为节约成本只能采取粗放式经营,以低价转包给质量不高的译员或者在校生;至于译文质量,出了问题再说。如此一来,译文质量就难以保证,客户采用之后一旦出问题,则必须重新发回修改。对于客户来说,来回折腾修改,时间成本提高了,即使是时间上允许修改,也会造成一些难以弥补的影响。这一点,对于律师来说尤为重要,因为法律文件的外文译本也是律师向其客户提供的产品,对于其客户来说,其文件译本质量能够直接体现其执业水准和对外形象。
    现实中,从事涉外业务的律师,其英文水准都很高,但是出于自身经济效益考虑,他们往往没有时间来翻译。所以,本人提请相关律师注意,在选择法律翻译的时候,如果文件重要,或者对译文的质量要求高,则一定要注意选择好的终端译员,而不仅仅是找一个翻译公司就完事;翻译公司再好,不一定是好的译员给你翻译。
    说白了,一分钱,一分货,有翻译需求的律师,请不要只留心微不足道的一点翻译费。须知,你的外方客户也可能只看外文译本。设想一下,若是你起草的一份原本质量很高的文件,被翻译得辞不达意,甚至文理不通,那对你的劳动成果来说,无异于一场否定;一份精准练达的译文,方能与原文相得益彰,令人肃然起敬,提升你乃至整个企业的对外形象。

weinxin
微信扫一扫
鑫美译翻译公司是一家具有多年行业经验,专注笔译、口译、网站翻译、及翻译培训等翻译服务的大型翻译公司。翻译服务热线:400-668-0534。
翻译的价格是如何计算,有哪些参考标准因素 翻译知识技巧

翻译的价格是如何计算,有哪些参考标准因素

翻译这项工作可能在大多数人看来是非常高端的一项工作,其实在现实生活当中翻译的这项工作也会涉及到一些买卖交易,毕竟很多客户在合作的过程当中可能会涉及到一些跨国客户,这种情况下我们就需要聘请一个专业的翻译...
如何理解翻译这个行为 翻译知识技巧

如何理解翻译这个行为

 翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。其中,"翻"是指对交谈的语...
根据自己的需求进而选择合适的翻译公司? 翻译知识技巧

根据自己的需求进而选择合适的翻译公司?

假设我们要选购一件西服,我们一开始以为只要一件得体的正装就好,但其实你要参加高层次商务活动,需要的是三件套西装;你要参加舞会,需要燕尾服;你肩宽,需要欧版西服;中国人肤色较暗,需选择浅色系和中性色颜色...
译者须知文献翻译的五点共识跟三个要求 翻译知识技巧

译者须知文献翻译的五点共识跟三个要求

文献翻译对译者的要求比较高,既要有熟练的翻译基本功,又要有丰富的知识储备,具体可以概括为五点共识和三个要求,我们来一起了解下吧。   五点共识:   (1)、根据使用习惯进行转换:根据文献原语和译语的...