关于广告用语翻译的文体特征

  • 关于广告用语翻译的文体特征已关闭评论

广告的翻译广告,就是广而告之,即广泛地告知公众某种事物的宣传活动目前对广告翻译普遍存在的问题:

F、基本错误;

G、选词不妥;

H、语法错误;

I、逻辑不合;

J、可读性低。

广告文体特征:

(一)词汇特征作为传播信息的手段,广告用语须简洁、生动、形象,富感情色彩和感染力。因此,广告英语用词与普通英语区别较大。

1、 大量使用形容词

2 、创新拼写,增强吸引力

3、 借用外来词,加强广告传播效果

4、 灵活运用复合词

(二)句法特征广告语言要求简洁明了,引人注意。因此,广告英语与其他英语语体相比,在句法上有自己独有的特色。

1、 句子类型广告英语中的句子类型主要有三种:陈述句、疑问句和祈使句。

2、 句子结构广告文体比较口语化,句子简单。广告文字的口语化和简单化是实际应用的需要。

(三)修辞特征在广告如林的时代,为使自己的广告独树一帜,惹人注日,广告往往使用一些修辞手段,以增强广告的吸引力。

1、 重复

2、 头韵

3 、拟人

4 、比喻

5、 双关

weinxin
微信扫一扫
鑫美译翻译公司是一家具有多年行业经验,专注笔译、口译、网站翻译、及翻译培训等翻译服务的大型翻译公司。翻译服务热线:400-668-0534。
翻译的价格是如何计算,有哪些参考标准因素 翻译知识技巧

翻译的价格是如何计算,有哪些参考标准因素

翻译这项工作可能在大多数人看来是非常高端的一项工作,其实在现实生活当中翻译的这项工作也会涉及到一些买卖交易,毕竟很多客户在合作的过程当中可能会涉及到一些跨国客户,这种情况下我们就需要聘请一个专业的翻译...
如何理解翻译这个行为 翻译知识技巧

如何理解翻译这个行为

 翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。其中,"翻"是指对交谈的语...
根据自己的需求进而选择合适的翻译公司? 翻译知识技巧

根据自己的需求进而选择合适的翻译公司?

假设我们要选购一件西服,我们一开始以为只要一件得体的正装就好,但其实你要参加高层次商务活动,需要的是三件套西装;你要参加舞会,需要燕尾服;你肩宽,需要欧版西服;中国人肤色较暗,需选择浅色系和中性色颜色...
译者须知文献翻译的五点共识跟三个要求 翻译知识技巧

译者须知文献翻译的五点共识跟三个要求

文献翻译对译者的要求比较高,既要有熟练的翻译基本功,又要有丰富的知识储备,具体可以概括为五点共识和三个要求,我们来一起了解下吧。   五点共识:   (1)、根据使用习惯进行转换:根据文献原语和译语的...