新闻翻译必须注重传播效果

  • 新闻翻译必须注重传播效果已关闭评论

新闻翻译属于对外报道范畴。新闻翻译不同于单纯的汉译英,必须注重传播效果(communication effect)。标题是新闻内容的浓缩与概括,消息是新闻媒体最经常采用的一种新闻形式,编译是对外宣传的重要手段,,三者乃新闻翻译的重要方面,在翻译实践中需多下工夫。
    新闻标题汉译英
    标题仿佛人的面孔,有特点和平易近人才能赚得受众眼球,达到传播效果。英美新闻标题的总体风格是用语简洁精练虽惜字如金却常给人一种强烈的冲击力。汉译英时要充分利用英语语言自身的特点,千锤百炼译出好标题。
    英语新闻标题的词汇特点
    •多用小词(midget words)
    英语新闻标题大都喜欢选用字形短小、音节不多而意义又比较广泛的小词(包括动词、名词、形容词等)。如“损坏、破坏”少用damage,常用harm,hit,hurt,ruin等;“事故、爆炸”少用explosion,常用top,foil,stop,down,crush,humble,thrash,upset,smother,throttle等; “放弃”少用abandon,常用drop,give,up,quit,,skip,yield。这样既节省了空间,也不易于形成铿锵有力的节奏,给人以深刻留象,成为新闻词汇(news vocabular)一大特色。
    常见诸新闻标题的小词(动词)有:
    aid=assist帮助;援助                  end=terminate结束;中止
    alter=change or modify改变             flay=ctiticize批评
    ask=inquire询问                      flout=insult侮辱
    assail=denoune谴责                   foil=prevent from阻止;防止
    axe=dismiss/reduce解雇;减少          gril=investigate调查
    常见诸新闻标题的小词(名词)有:
    ace=champion得胜者                  nod=approval许可;批准
    aid=assistance帮助                    pact=agreement/treaty条约;协议
    bast=explosion爆炸                    poll=election/public opinion poll投票选举
    body=committee/commission委员会      clash=controversy机构
    probe=investigation调查                crash=collision碰撞
    •多用缩略语
    缩略语是现代英语报刊中主要的构词手段之一,尤其活跃于新闻标题中。缩略语不仅具有造词简练、使用简便的特点,而且具有很强的生命力,英语缩略语的构词是选用词的适当音节、字母或数字对原词加以省略或简化而成的。
    例如:
    电影pix(pictures)                      冠军champ(champion)
    杂志MAG(magazine)                   罪犯con(convict)
    大学uni(university)                     博览会expo(exposition)
    毕业生grad(graduate)                   代表rep(representative)
    潜水艇sub(submarines)                  医院hosp(hospital)

weinxin
微信扫一扫
鑫美译翻译公司是一家具有多年行业经验,专注笔译、口译、网站翻译、及翻译培训等翻译服务的大型翻译公司。翻译服务热线:400-668-0534。
翻译的价格是如何计算,有哪些参考标准因素 翻译知识技巧

翻译的价格是如何计算,有哪些参考标准因素

翻译这项工作可能在大多数人看来是非常高端的一项工作,其实在现实生活当中翻译的这项工作也会涉及到一些买卖交易,毕竟很多客户在合作的过程当中可能会涉及到一些跨国客户,这种情况下我们就需要聘请一个专业的翻译...
如何理解翻译这个行为 翻译知识技巧

如何理解翻译这个行为

 翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。其中,"翻"是指对交谈的语...
根据自己的需求进而选择合适的翻译公司? 翻译知识技巧

根据自己的需求进而选择合适的翻译公司?

假设我们要选购一件西服,我们一开始以为只要一件得体的正装就好,但其实你要参加高层次商务活动,需要的是三件套西装;你要参加舞会,需要燕尾服;你肩宽,需要欧版西服;中国人肤色较暗,需选择浅色系和中性色颜色...
译者须知文献翻译的五点共识跟三个要求 翻译知识技巧

译者须知文献翻译的五点共识跟三个要求

文献翻译对译者的要求比较高,既要有熟练的翻译基本功,又要有丰富的知识储备,具体可以概括为五点共识和三个要求,我们来一起了解下吧。   五点共识:   (1)、根据使用习惯进行转换:根据文献原语和译语的...