翻译俄语科技文章的要点 翻译知识技巧

翻译俄语科技文章的要点

一、掌握科技俄语常用结构  句子构架是汉俄科技翻译的基础,有了句子基本构架,再添加上相应的词汇及术语,就形成了完整的句子。如:要译“铝属于轻金属”,我们只要知道表示&ldquo...
阅读全文
重大场合交传翻译注意事项 翻译知识技巧

重大场合交传翻译注意事项

以下是我在新闻发布会和重大礼节性拜访时候,交传翻译的一些经验和体会,在此厦门鑫美译翻译公司提供大家参考。 (1)、译员在自己开始正式翻译之前不要发出任何声音。很多译员习惯性地会用“嗯&rd...
阅读全文
常用户口本翻译词汇有哪些 翻译知识技巧

常用户口本翻译词汇有哪些

看到很多客户在网上找来的户口本翻译模板,很多翻译得不准确的。现将本公司在户口本翻译时常用的词汇跟注意事项总结出,提供给大家参考。  户别Household Category 非农户Non-a...
阅读全文
软件本地化常用工具 翻译知识技巧

软件本地化常用工具

软件本地化包含文字翻译、软件编译、软件测试和桌面排版等多项工作,需要多种软件配合才能完成。主要包含操作系统软件,通用软件,专用软件。选择合适的软件,可以提高工作效率,创建符合行业格式的文件。 1、操作...
阅读全文
口译笔译部分的基本技巧 翻译知识技巧

口译笔译部分的基本技巧

1、词性转换法 翻译过程中,词性不能完全保持形式上的对等,要在必要和适当的时候灵活变通,增加译文的可读性。比如说,名词和形容词、动词和名词、形容词和副词、动词和形容词之间的相互转换等等。 2、层层解压...
阅读全文
浅谈学习口译四大要素 翻译知识技巧

浅谈学习口译四大要素

一、积累要素 攻读口译的过程实际上是一个积累的过程。先有积累,后有提高;没有日积月累,就没有扎实的功底和切实的提高。大量精美语句、闪光说法、地道表达的积累其实都是为最后的输出打基础。由于译员在做口译过...
阅读全文
英语会议口译译员的重要性 翻译知识技巧

英语会议口译译员的重要性

作为一个专业会议口译公司,对于英语译员选择是很重要的;在这会议口译混乱市场中;本公司以十几年的会议口译经验总结出以下几点:     1、合格英语会议口译译员要有重要知识库:语言知识...
阅读全文
会议同声传译准备哪些材料 翻译知识技巧

会议同声传译准备哪些材料

对于同声传译翻译公司来说,面对的最多的情况也许就是会议了。那么在进行会议同声传译的时候都需要什么资料呢?下面由鑫美译翻译公司就针对几种会议类型来讲讲如何准备有效资料进行会议同声传译。 准备资料要针对不...
阅读全文
提高口译速度的技巧 翻译知识技巧

提高口译速度的技巧

口译是一种实践性很强应用性很高的工作。而口译工作对译员的要求也是非常高的。因为口译是效率极高的一种活动,在限定时间内完成定量的任务,故对译员素质是决定翻译成败的关键性因素。译员不紧要有牢固的语言基本功...
阅读全文
商务英语五大实用翻译技巧 翻译知识技巧

商务英语五大实用翻译技巧

商务英语是为国际商务活动这一特定的专业学科服务的专门用途英语,所涉及的专业范围很广,并具有独特的语言现象和表现内容、文体复杂。商务英语翻译要求翻译者具备丰富的商务理论和商务实践知识,为了提高翻译质量,...
阅读全文
英语翻译技巧总结 翻译知识技巧

英语翻译技巧总结

        常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。这些技巧不但可以运用于笔译之中...
阅读全文