球迷的福利来了,学者反应这款翻译软件有点厉害!

  • 球迷的福利来了,学者反应这款翻译软件有点厉害!已关闭评论

“作为一名十几年球迷的我发现,自己每次遇上不会翻译的话,总会使用各种软件查找。光手机里就有12个翻译软件,因为本身自身工作原因,经常性接触合同,但在生活中总是摸不清商务合同有哪些翻译技巧和步骤。”这是一名学者向我们鑫美译翻译公司反馈的问题。

语言是人类表达自我、传递信息的重要方式,通过沟通我们得以进行思想的交流。然而,随着交流范围的扩大,语言的地域性局限也愈加明显。像足球这种世界性的运动,身为一个资深球迷,语言不通寸步难行,又谈何思想交流?因为不懂外语而痛失现场感受足球真正魅力的遗憾,不亚于一场失恋带来的沮丧。

球迷的福利来了,学者反应这款翻译软件有点厉害!

近两年来,随着出国旅游的盛行,翻译机也迎来了自己的春天,像大家熟知的科大讯飞,今年就已经推出了第三代翻译机。如果想走遍世界去看球,那这款最新的讯飞翻译机3.0就能帮你彻底解决语言沟通问题。

以语音技术而闻名的科大讯飞,似乎在“沟通”上有着天然的敏锐度。基于自身在人工智能和智能语音方面的优势,讯飞翻译机3.0不仅覆盖了近200个国家和地区的语言,还做到“行业A.I.翻译”的专业翻译。

比如说,“Mypositioniscentre”这句英语,普通翻译机通常会译成“我的位置是中心”,而讯飞翻译机3.0在体育行业A.I.翻译官模式下告诉你的是“我的位置是中锋”,其表达的精准度跟专业的翻译有得一拼。带上它去看球,就相当于带着一个熟知体育行业的随身翻译在身边。

球迷的福利来了,学者反应这款翻译软件有点厉害!

当然,良好的AI体验离不开强大的硬件支撑。讯飞翻译机3.0的4麦自适应降噪和远场收音技术,可以完整清晰收音;在运算飞快的八核处理器以及全球部署的CDN的加持下,足球场上的热烈气氛丝毫不会影响你快速获得精准的翻译效果。

但凡有过去现场看球经历的小伙伴,恐怕都会对球场上的网络情况吐槽过。而讯飞翻译机3.0的离线翻译功能,也考虑了这个使用场景的需求细节,支持中英日韩俄的离线翻译。科大讯飞原创自进化离线翻译引擎,其中英翻译效果达到了大学六级水平。

讯飞翻译机3.0的拍照翻译功能,也让它能胜任你国外生活的小秘书。路牌、海报、菜单、球员履历等等,它都能准确的识别,并且以0.5秒闪译的速度清扫你的信息障碍。近日,武磊成为科大讯飞翻译机首位品牌代言人,让这款AI翻译机享有“球王神器”的美誉;乐观点想,讯飞翻译机3.0在打通语言壁垒的同时,不也是一次中国与世界交流足球思想和技术的情怀之旅吗?球迷们,你们怎么看?

weinxin
微信扫一扫
鑫美译翻译公司是一家具有多年行业经验,专注笔译、口译、网站翻译、及翻译培训等翻译服务的大型翻译公司。翻译服务热线:400-668-0534。
SCI论文翻译,你需要了解什么? 翻译知识技巧

SCI论文翻译,你需要了解什么?

SCI论文翻译,你需要了解什么? SCI论文是专业性很强的英文论文。SCI论文的写作离不开SCI论文翻译,想翻译SCI论文并不是容易的事。 由于英文和中文在语法、词汇、修辞方法等方面存在很大差异,因此...
四级句子翻译的常用技巧介绍 翻译知识技巧

四级句子翻译的常用技巧介绍

英语和汉语是两种差异比较大的语言,英语重形合,汉语重意合。有人把英语句子比喻为"树木丛生、干枝纠缠的树林",脉络难析,主次难辨,而把汉语句子比喻为"枝干分明的竹林",脉络清晰,主次易辨。翻译时,根据表...
中文翻译英文需要注意的几个常见问题 翻译知识技巧

中文翻译英文需要注意的几个常见问题

摘要:一个好译员,不只需要过硬的英语能力,也需要了解一些风俗习惯、背景知识,这里给大家列出几个特别需要注意的问题,希望对你们有所帮助。 一、不合习惯的说法 不同的民族有不同的习惯和表达方法。一句话,一...
直译翻译、意译翻译的归化、异化的区别 翻译知识技巧

直译翻译、意译翻译的归化、异化的区别

一.直译与意译: 在谈到直译和意译时,人们常常用英文词语literal translation 和freetranslation。此时人们关心的是语言层面的技术处理问题,即如何在保持原语形式的同时,不...