西班牙语翻译的内容与及其难点介绍

    近年来,随着我国与西班牙的交流越来越广泛,西班牙语翻译的需求量越来越大。但一直都是很难满足市场的需求,总有一种供不应求的感觉。这其中的有一部分是在学习过程中没有很好的打下基础,久而久之在后面真正实战时候就面临窘境。下面就来看下翻译的范围和常常遇到的难点,汇总分享给大家。

    西班牙语口译公司服务范围:

    1、陪同口译:展会西班牙语、导游西班牙语、商务陪同西班牙语,为客户提供法语口语较为流利、懂得日常通用法语口语的翻译。

    2、交替西班牙语:一般出现在较为正式的谈话西班牙语、会议西班牙语、记者招待会西班牙语、新闻发布会西班牙语、商务会谈口译、商务陪同西班牙语、培训西班牙语等。

    3、同声传译:正式商务西班牙语、技术会议西班牙语,学术座谈西班牙语、论坛西班牙语等的同声传译;同声传译对翻译人员的要求。

    4、电话西班牙语:随时随地进行电话实时西班牙语,同时支持三方通话。客户可获得专业、快捷的电话西班牙语服务,迅速清除会谈过程中的西班牙语障碍,顺利打开沟通之门。

    5、外语主持人:具有良好的双语表达能力,主持人必备互动应变能力,和蔼可亲的社会活动能力,良好的外形与气质。

    西班牙语翻译的难点有哪些

    作为一名西语口译员,接触到的无非是发音,西班牙语的发音不用记每个单词的音标,掌握起来还是比较容易的,但是对于p/b,d/t这组发音的辨析还是觉得颇有难度,听没学过的单词时基本上是分辨不出来的。还有一个困扰较大的问题就是颤音了,虽然在军训的某一天突然练会了rr的发音,但是放在单词中运用的时候依然觉得很困难,并不能一次就流畅地读标准。

    掌握了基本的发音准则之后,就要正式学习语法,学习一门语言无疑是一门苦差事,因此,背书也就成了每天的必修课,过程却是辛苦,这个过程中开始的是西班牙语的动词变位,这一点跟英语有着很大的区别,后来渐渐接触了更多的变位,了解了更多的规则,背起来也变得轻松了很多,但是运用时仍然会出现一些错误。尤其是以后还要学习不同时态的变位,更让我意识到现在要打好基础。

    一个困扰是听力问题,交流的基础首先是得听得懂别人说什么,通过亲身体会,我感觉“听”并不是一件简单的事情。西语国家的人语速很快,上外教课的时候就经常会云里雾里,精读课听句子时只要语速快一点我也会一时间反应不过来,所以听力真的需要下功夫提高。

    最后,大家可以参考下面的口译价格受到什么影响,掌握了这些对以后的帮助着实不小。

    西班牙语口译翻译报价跟什么有关:

    1、口译报价跟翻译语种有直接关系

    一般来说,像中英互译等常见语种的翻译价格会便宜很多,而像西班牙语作为小语种来说,口译翻译价格会高一些。

    2、口译报价跟会议内容有直接关系

    会议翻译的内容,如果是普通常规内容,翻译难度不大,所选译员等级较低,运营成本低,相对应的费用也会降低,对于专业性强,时间成本高的会议,费用相对高一些。

    3、口译报价跟译员的经验有直接关系

    译员的级别,在口译公司中有很多不同级别的译员,分别按照经验等级排序,不同级别的翻译人员其价格都是不同的,经验越丰富,等级越高,译员的价格必定高一些。

    weinxin
    微信扫一扫
    鑫美译翻译公司是一家具有多年行业经验,专注笔译、口译、网站翻译、及翻译培训等翻译服务的大型翻译公司。翻译服务热线:400-668-0534。
    SCI论文翻译,你需要了解什么? 翻译知识技巧

    SCI论文翻译,你需要了解什么?

    SCI论文翻译,你需要了解什么? SCI论文是专业性很强的英文论文。SCI论文的写作离不开SCI论文翻译,想翻译SCI论文并不是容易的事。 由于英文和中文在语法、词汇、修辞方法等方面存在很大差异,因此...
    四级句子翻译的常用技巧介绍 翻译知识技巧

    四级句子翻译的常用技巧介绍

    英语和汉语是两种差异比较大的语言,英语重形合,汉语重意合。有人把英语句子比喻为"树木丛生、干枝纠缠的树林",脉络难析,主次难辨,而把汉语句子比喻为"枝干分明的竹林",脉络清晰,主次易辨。翻译时,根据表...
    中文翻译英文需要注意的几个常见问题 翻译知识技巧

    中文翻译英文需要注意的几个常见问题

    摘要:一个好译员,不只需要过硬的英语能力,也需要了解一些风俗习惯、背景知识,这里给大家列出几个特别需要注意的问题,希望对你们有所帮助。 一、不合习惯的说法 不同的民族有不同的习惯和表达方法。一句话,一...
    直译翻译、意译翻译的归化、异化的区别 翻译知识技巧

    直译翻译、意译翻译的归化、异化的区别

    一.直译与意译: 在谈到直译和意译时,人们常常用英文词语literal translation 和freetranslation。此时人们关心的是语言层面的技术处理问题,即如何在保持原语形式的同时,不...