西班牙语翻译涉及的领域及其相关知识的说明

  • 西班牙语翻译涉及的领域及其相关知识的说明已关闭评论
随着时代不断的进展,很多企业都需要和国外企业进行交流或者合作,而企业在交谈的过程中,必备一位翻译是有必要的,而我们今天要了解的就是与翻译有关的知识,它就是西班牙语翻译的知识,下面就和小编一起看看吧。以下关于“西班牙语翻译涉及的领域及其相关知识的说明”的介绍。

西班牙语翻译涉及的领域及其相关知识的说明

【西班牙语翻译考试的相关知识】

西班牙语翻译考试,是翻译专业资格考试的一种。在全国实行统一的、面向社会的、国内具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。目前国内西班牙语翻译考试只有二级口笔译和三级口笔译。

【翻译考试介绍】

“翻译专业资格(水平)考试”(China Accreditation Test for Translators andInterpreters—CATTI)是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设。

科学、客观、公正地评价翻译专业人才水能力,更好地为我国对外开放和国际交流与服务,根据建立书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。

【翻译考试等级划分】

(一)翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。此级别不考试,而是在通过一级考试后,参加评审(相当于正高职称)

(二)一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。一级口译、笔译翻译实行考试与评审相结合的方式取得。

(三)二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围内、一定难度的翻译工作。

(四)三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作

西班牙语翻译涉及的领域及其相关知识的说明

【翻译证书获取】

证书分为口译与笔译两类,分别颁发,目前通过考试颁发的证书有:三级笔译证书、二级笔译证书、三级口译证书和二级口译证书。

【报名条件】

报考翻译专业资格(水平)考试,不限制报名条件,各地在报名时不要求考生加盖单位公章或附加其它条件。

【西班牙语翻译有哪些行业】

西班牙语是小语种翻译之一,随着我国与西班牙语间频繁的经济文化交流,使西班牙语翻译的工作变得相当重要,各行各业相继加入西班牙语交流的大家庭当中,那么,可提供高质量的西班牙语翻译有哪些行业呢,翻译公司为大家介绍:

可提供西班牙语翻译的行业领域

金融领域、游戏领域、法律领域、建筑领域、石油领域、化工领域、汽车领域、电力领域、地质领域、航空领域、医学领域、IT领域、机械领域、经贸领域、体育领域、能源领域等。

西班牙语翻译涉及的领域及其相关知识的说明

可提供西班牙语翻译的行业服务

论文翻译、工程翻译、证件翻译、签证翻译、护照翻译、简历翻译、图纸翻译、标书翻译、审计翻译、CAD图纸翻译、广告翻译、经济贸易、手册翻译、宣传册翻译、驾照翻译、文献翻译、交通翻译等。

翻译可提供以上行业的西班牙语翻译,但是在进行西班牙语翻译的过程中,一定要注意以简单的方式译出,这样能够更好的客户读懂。因此,翻译人员一定要以简单直观的方式进行翻译,尤其是一些专业性较强的内容,只有简单化才能够保障它易懂。当然,这里说的简单化并不是删减的进行翻译,而是在翻译时选择人们易懂的方式。

以上关于“西班牙语翻译考试的相关知识”和“西班牙语翻译有哪些行业”的介绍,希望能让您了解“西班牙语翻译涉及的领域及其相关知识的说明”带来帮助。

weinxin
微信扫一扫
鑫美译翻译公司是一家具有多年行业经验,专注笔译、口译、网站翻译、及翻译培训等翻译服务的大型翻译公司。翻译服务热线:400-668-0534。
SCI论文翻译,你需要了解什么? 翻译知识技巧

SCI论文翻译,你需要了解什么?

SCI论文翻译,你需要了解什么? SCI论文是专业性很强的英文论文。SCI论文的写作离不开SCI论文翻译,想翻译SCI论文并不是容易的事。 由于英文和中文在语法、词汇、修辞方法等方面存在很大差异,因此...
四级句子翻译的常用技巧介绍 翻译知识技巧

四级句子翻译的常用技巧介绍

英语和汉语是两种差异比较大的语言,英语重形合,汉语重意合。有人把英语句子比喻为"树木丛生、干枝纠缠的树林",脉络难析,主次难辨,而把汉语句子比喻为"枝干分明的竹林",脉络清晰,主次易辨。翻译时,根据表...
中文翻译英文需要注意的几个常见问题 翻译知识技巧

中文翻译英文需要注意的几个常见问题

摘要:一个好译员,不只需要过硬的英语能力,也需要了解一些风俗习惯、背景知识,这里给大家列出几个特别需要注意的问题,希望对你们有所帮助。 一、不合习惯的说法 不同的民族有不同的习惯和表达方法。一句话,一...
直译翻译、意译翻译的归化、异化的区别 翻译知识技巧

直译翻译、意译翻译的归化、异化的区别

一.直译与意译: 在谈到直译和意译时,人们常常用英文词语literal translation 和freetranslation。此时人们关心的是语言层面的技术处理问题,即如何在保持原语形式的同时,不...