2019医学翻译研究生学院排名,都有哪些考试条件?

    时代的发展离不开高学历的人才,在医学翻译领域中更是高学历尤为吃香,所以就有很多学员不清楚到底该报哪所学院,就催生出了学校排名这个需求,下面上海鑫美译翻译公司将从网上整理出的2019年医学翻译研究生学院排名表,并且有详细说明可以参考考试条件进行报名选择。

    2019医学翻译研究生院校排名

    排序 学校名称 得 分 星 级
    1 北京外国语大学 100 5★
    2 北京大学 99.559 5★
    3 对外经济贸易大学 96.911 5★
    4 上海外国语大学 93.918 5★
    5 四川外国语大学 93.865 5★
    6 广东外语外贸大学 93.752 5★
    7 黑龙江大学 92.254 5★
    8 西安外国语大学 92.22 5★
    9 大连外国语大学 92.209 5★
    10 东北师范大学 91.352 5★
    11 南京大学 90.779 5★
    12 南京师范大学 90.239 4★
    13 天津外国语大学 90.228 4★
    14 同济大学 90.14 4★
    15 北京第二外国语学院 89.32 4★
    16 湖南师范大学 89.187 4★
    17 浙江大学 88.936 4★
    18 北京语言大学 88.668 4★
    19 宁波大学 88.171 4★
    20 吉林大学 87.958 4★
    21 中山大学 87.6 4★
    22 四川大学 87.137 4★
    23 福建师范大学 87.08 4★
    24 哈尔滨师范大学 86.814 4★
    25 复旦大学 86.798 4★
    26 山东大学 86.695 4★
    27 延边大学 86.687 4★
    28 湖南大学 86.583 4★
    29 北京航空航天大学 86.483 4★
    30 厦门大学 86.324 4★
    31 武汉大学 85.126 4★
    32 华中师范大学 33.211 4★
    33 北京师范大学 30.546 4★
    34 华东师范大学 30.286 4★
    35 河南大学 30.183 4★
    36 上海海事大学 29.717 4★
    37 首都师范大学 28.981 4★
    38 苏州大学 28.35 4★
    39 西北工业大学 28.34 4★
    40 河北师范大学 26.064 4★
    41 上海交通大学 25.82 4★

    ①“5★”为重点优势学科的单位,即排在最前面的5%的培养单位;②“4★”为优势学科的单位,占单位总数的15%,即排在5%~20%的单位;③“3★”为良好学科的单位,占总数的30%,即排在20%~50%的单位;④“2★”为一般学科的单位,占总数的30%,即排在50%~80%的单位;⑤“1★”为较差学科的单位,占总数的20%,即排在80%~100%的单位。

    医学翻译研究生考试条件:

    1、国民教育系列大学本科毕业(一般应有学士学位),具有良好的英汉双语基础的在职人员。

    2、应届本科毕业生也可以通过全国研究生考试报考。

    3、符合报考条件的人员,资格审查表由所在单位人事部门填写推荐意见。

    2019医学翻译研究生学院排名,都有哪些考试条件?

    医学翻译研究生报考条件:

    1.本科学历

    本科学历分为4种情况。

    (1)应届生:获得国家承认的本科学历即可报名。

    (2)无学位:与有学历报考条件相同。

    (3)本科结业生:国家承认学历的本科结业生,符合招生单位根据本单位的培养目标对考生提出的具体学业要求的人员,按本科毕业生同等学力身份报考。

    (4)往届生:没有特别要求,可以报名。

    2.专科学历

    各招生院校规定,一般毕业满2年及以上才有资格报名。

    weinxin
    微信扫一扫
    鑫美译翻译公司是一家具有多年行业经验,专注笔译、口译、网站翻译、及翻译培训等翻译服务的大型翻译公司。翻译服务热线:400-668-0534。
    SCI论文翻译,你需要了解什么? 翻译知识技巧

    SCI论文翻译,你需要了解什么?

    SCI论文翻译,你需要了解什么? SCI论文是专业性很强的英文论文。SCI论文的写作离不开SCI论文翻译,想翻译SCI论文并不是容易的事。 由于英文和中文在语法、词汇、修辞方法等方面存在很大差异,因此...
    四级句子翻译的常用技巧介绍 翻译知识技巧

    四级句子翻译的常用技巧介绍

    英语和汉语是两种差异比较大的语言,英语重形合,汉语重意合。有人把英语句子比喻为"树木丛生、干枝纠缠的树林",脉络难析,主次难辨,而把汉语句子比喻为"枝干分明的竹林",脉络清晰,主次易辨。翻译时,根据表...
    中文翻译英文需要注意的几个常见问题 翻译知识技巧

    中文翻译英文需要注意的几个常见问题

    摘要:一个好译员,不只需要过硬的英语能力,也需要了解一些风俗习惯、背景知识,这里给大家列出几个特别需要注意的问题,希望对你们有所帮助。 一、不合习惯的说法 不同的民族有不同的习惯和表达方法。一句话,一...
    直译翻译、意译翻译的归化、异化的区别 翻译知识技巧

    直译翻译、意译翻译的归化、异化的区别

    一.直译与意译: 在谈到直译和意译时,人们常常用英文词语literal translation 和freetranslation。此时人们关心的是语言层面的技术处理问题,即如何在保持原语形式的同时,不...