翻译公司涉外公证书翻译常见问题

  • 翻译公司涉外公证书翻译常见问题已关闭评论

许多证件翻译时往往需要注意很多细节,今天,厦门 翻译公司就以涉外公证书翻译为例,和大家探讨一下涉外公证书翻译注意事项。

和其他法律文书一样,涉外公证书的结构也是有首部、正文和尾部三个部分组成。

一、 公证书首部(标题)的翻译。(Heading)

公证书可译作“Notarization”或“Notarial Certificate”,一般不应做改动。具体的,比如‘毕业公证书’、‘收养公证书’等可以译成‘Notarization of Diploma’和‘Notarization of Adoption’,也可以就直接译成“Notarization”或“Notarial Certificate”

标题翻译过程中应特别注意以下四个问题:

1.标题字母必须全部大写(Capitalize All Letters)或大写标题中每个单词的第一个字母(Capitalize the Very First Letter of Each Word);

2.标题中的冠词(Articles)及少于5个字母的连词(Conjunctions)、介词(Prepositions)不应大写,除非位于句首;

3.标题中不用引号(Quotation Marks)及句号(Periods);

4.标题要在公证书上方中央位置(Center Top);

受公证书类型限制,在公证书标题中一般不会出现象“Between”这样长的连词或介词。

二、公证书正文的翻译(Body)

1.“兹证明”的翻译

我国公证书公证词多以“兹证明……”开头,其英文翻译(English Equivalent)应该是:“This is to certify that…”。

2.公证词翻译应忠实于原文(Conformity)

有的公证员在翻译诸如毕业证公证书时,将《毕业证》等按照中文的习惯在翻译中加上书名号,使人觉得十分滑稽。我们知道在英语中是没有书名号的,在严肃的公证文书翻译中出现这样的错误是很可笑的。正确的方法是将汉语中应该加书名号的部分斜写(Italicized)、划下划线(Underlined)或大写(Capitalized)

三、涉外公证书的落款(Close)

涉外公证书译文正下方须注明:

1. 公证员(Notary)姓名和签名(Signature)或盖章(Stamp);

2. 公证处名称及盖章;

3. “中华人民共和国”(The People’s Republic of China)字样;

4. 日期。日期的格式一般为月/日/年。

更多的翻译资讯,请联系我们:400-668-0534.

翻译盖章通行全球100多个国家;与北京、上海、福建厦门等全国所有大陆城市的认证机构、公证机构、外交部、各大使馆等机构长期合作;长期翻译出国签证材料、移民材料、学历认证材料、出生证明材料、公证材料、出生证明材料等,熟悉各项材料的格式以及用途要求;提供负责任的保障——盖章文件无效,全额退款!

weinxin
微信扫一扫
鑫美译翻译公司是一家具有多年行业经验,专注笔译、口译、网站翻译、及翻译培训等翻译服务的大型翻译公司。翻译服务热线:400-668-0534。
厦门无犯罪证明翻译-厦门无犯罪记录证明翻译认证 证件翻译指南

厦门无犯罪证明翻译-厦门无犯罪记录证明翻译认证

无犯罪记录证明是由国家公安机关开出的用于证明居民无犯罪事实的一个证明。无犯罪证明翻译件是厦门公民办理出国旅游、留学、移民等涉外业务的重要证明文件,无犯罪证明翻译件需要相应翻译资质并加盖官方认可的翻译专...
广州身份证翻译-广州身份证哪里可以翻译? 证件翻译指南

广州身份证翻译-广州身份证哪里可以翻译?

身份证是用于证明居住在中华人民共和国境内的公民身份证明文件是出国必备材料,广州公民在办理出国旅游、留学、移民等涉外业务时需要身份证翻译,身份证翻译件需要相应翻译资质并加盖官方认可的翻译专用章才有效。那...
本科文凭翻译-本科文凭翻译认证盖章 证件翻译指南

本科文凭翻译-本科文凭翻译认证盖章

本科毕业后在申请国外大学和办理出国留学签证,一般要求提供加盖翻译专用章的本科文凭翻译件。本科文凭翻译属于重要出国留学签证翻译材料,签证中心、教育部及国外的大学对毕业证翻译有非常严格的要求,毕业证的翻译...
国外毕业证翻译-外国毕业证翻译 证件翻译指南

国外毕业证翻译-外国毕业证翻译

国外毕业证翻译主要用于外籍人员或者留学生的学历认证、求职、落户等事宜时使用,学生在国外留学归国,考公务员或是应聘某些企事业单位,需要到教育部的留学生服务中心办理国外学历学位认证即可。这时候就需要提交自...