做好英语翻译就要了解语言个性

  • 做好英语翻译就要了解语言个性已关闭评论

常人道英语翻译需要考虑文化背景,但强调语言个性的人却不多。要了解语言的个性,虽然很多翻译理论都不重视这点,但是了解这个理论对做好英语翻译工作有很大的帮助,鑫美译翻译与大家讲解一下。

  为什么说做好英语翻译工作,一定要了解语言的个性呢?

  第一、任何一种语言除了具有共通的特性外,更多的是各自语言都有共同点。

  第二、语言的个性是一个整体,由语言许多方面的共同点组合而成——语音、语法、词汇、搭配方式、修辞手法、风格等方面组成的。处理好这些细小问题,才能提高英语翻译的水平。

  第三、语言不是其组成部分的要点,而是一种语言在使用过程中最具代表性、最具关键性的东西,是语言独具的品性。

  第四、因为一门语言的个性如此重要,因此做好英语翻译必须综合运用所学的英文知识,将我们原本理解得相当明白的汉语文字,以准确的英语通顺地表达出来。

  第五、具体的说,我们必须要通盘了解英语的性格,比如:脾气、喜好、性能、潜力、优势、不足等方面。对英语的运行方式、搭配习惯、表达习惯、扩展条件与限度做到熟烂于胸,这才是明白了语言个性。

  不仅如此,作为语言最为基础的组成部分,需要整体思维和语言作为重要的语言能力培养方法在文章中也得到详尽体现,这为该理论在翻译实践中提供了方法。

weinxin
微信扫一扫
鑫美译翻译公司是一家具有多年行业经验,专注笔译、口译、网站翻译、及翻译培训等翻译服务的大型翻译公司。翻译服务热线:400-668-0534。
SCI论文翻译,你需要了解什么? 翻译知识技巧

SCI论文翻译,你需要了解什么?

SCI论文翻译,你需要了解什么? SCI论文是专业性很强的英文论文。SCI论文的写作离不开SCI论文翻译,想翻译SCI论文并不是容易的事。 由于英文和中文在语法、词汇、修辞方法等方面存在很大差异,因此...
四级句子翻译的常用技巧介绍 翻译知识技巧

四级句子翻译的常用技巧介绍

英语和汉语是两种差异比较大的语言,英语重形合,汉语重意合。有人把英语句子比喻为"树木丛生、干枝纠缠的树林",脉络难析,主次难辨,而把汉语句子比喻为"枝干分明的竹林",脉络清晰,主次易辨。翻译时,根据表...
中文翻译英文需要注意的几个常见问题 翻译知识技巧

中文翻译英文需要注意的几个常见问题

摘要:一个好译员,不只需要过硬的英语能力,也需要了解一些风俗习惯、背景知识,这里给大家列出几个特别需要注意的问题,希望对你们有所帮助。 一、不合习惯的说法 不同的民族有不同的习惯和表达方法。一句话,一...
直译翻译、意译翻译的归化、异化的区别 翻译知识技巧

直译翻译、意译翻译的归化、异化的区别

一.直译与意译: 在谈到直译和意译时,人们常常用英文词语literal translation 和freetranslation。此时人们关心的是语言层面的技术处理问题,即如何在保持原语形式的同时,不...