我在越南当合同翻译,真实经历的建议!

    "你确定要去越南做合同翻译工作?"在最初决定前往越南工作时,身边的亲友用不可思议的口吻向May提出了这个问题,May用实际行动证明了她对越南的向往之心。

    自大学本科毕业后,学习越南语的May就接受外派,担任中国某基建公司驻越南办事处的合同翻译一职,在越南一待就是3年。

    我在越南当合同翻译,真实经历的建议!

    May将外派越南的这3年青春凝练在两个词汇中——"充实""孤单",这或许是众多在越工作的中国人的心声。"我非常感谢这段经历,在越南的这3年里我看到了不一样的自己"May说。

    "充实"—— 与飞速发展的越南一起成长

    May明白,亲友们之所以诧异她要前往越南工作的一大原因在于他们对越南落后的刻板印象。然而在这3年间,当时持质疑态度的亲友竟然一一改观,并主动表明有兴趣来旅游甚至工作。

    越南近年来的经济增速一直在东南亚地区居于前列,GDP保持在6%~7%左右。其中制造业增长更为迅猛,2019年上半年制造业增长率为11.18%。大量外资的涌入,人才缺口加大。

    中国与越南地缘相近,在"一带一路"倡议之下,作为丝绸之路重要节点之一的越南与中国国际交往日益密切。利好政策、市场广大、中产阶级兴起等优势,越南正吸引更多中国的投资人、创业者、企业或者以个人身份赴越南工作、生活。"毕业时,我们40来人的班级,有15个人以上选择去越南工作,"May说。从与后辈的交谈中,May了解到近年来,选择前往越南的毕业生越来越多。

    越南大量外资引入及当地本土企业的发展为外国人就业提供了丰富的岗位。May在越南可以从事项目开拓类、合同翻译类、文员等诸多职业。

    May坦言,很多中国人认为外派合同翻译工资起点高,且由于东南亚国家工作节奏慢,工作会相对轻松,但实际上"高薪对高压"这一点在全世界都是共通的。一个国家的飞速发展绝对离不开兢兢业业、高效工作的人。

    我在越南当合同翻译,真实经历的建议!

    May每天的工作包括文件合同翻译、口译、笔译,工作内容虽然比较单一,但是工作强度较大,对于抗压能力、沟通能力以及协调能力的要求非常高。May回忆,有一段时间工期赶得特别紧,很多资料要上报,May每天起早贪黑地工作,协调各方合同翻译需求,还要统筹下属工作。

    高强度的工作只能通过剥夺睡眠时间完成,"那段时间睡眠时长连5小时都不能达到,真是在工位上生根发芽了。"May笑着说。

    在这3年里,May从一个刚毕业的外派菜鸟成长为了深受领导信任的职场人。"越南是发展飞速的国家,而我身在发展其中也迎头赶上,实现了职业的成长,这段充实的经历对于我而言是弥足珍贵的。"May动情地说。

    "孤单"——比工作更难的是孤身一人

    很多具有去越南工作意愿的中国人最关心的通常是当地对中国人的态度。May坦言,排外的现象多少有一些,但并非所有越南人都对中国人有排外情绪。偶尔能够感受到一些越南人排外的微妙氛围,但通常不会表现在言语或者行为中。

    而且在越工作,同事是最主要的人际交往对象,不会有较大的摩擦发生。但因为这样的氛围存在,"不论是越南人还是中国人都存在抱团行为,一般不会硬融入对方的圈子,这样一来就很难交到知心朋友了。"May表示。

    除了没有知心朋友之外,对家乡的思念更让May觉得孤单。"外派对我而言最辛苦的不是工作本身,而是思乡情。"May说。以前在国内,随时与朋友相约、与家人共享一顿晚饭,这些看似平凡的小事,在外派之后都难以实现。

    May回忆起2018年6月,国内的妈妈因为胰腺炎动手术,卧病在床近半个月,而May一个月后才从亲戚的闲聊中获知此事。May刚毕业时认为越南与中国接壤,与父母可谓近在咫尺。但这一次,May感受到了异地工作"远水解不了近渴"的无力感。

    除此之外,May平时的娱乐活动也很少。作为基建公司的外派人员,一般在城郊或者是乡村工作。由于公交系统不发达,大家出行主要依靠摩托或者是打车,进城的概率低。"每天下班就看看视频,感觉自己是孤寡老人。"May笑谈。

    我在越南当合同翻译,真实经历的建议!

    赴越南做合同翻译的三大建议

    May根据自己的经验给予了3条赴越南翻译工作的建议。

    1. 不要抱着增长见识的心态赴越工作。背井离乡的外派生活并非轻松,若非有强烈的内在驱动力支撑,是无法坚持下去的。很多人在越南待了几个月"增长见识",又去印尼"增长见识",这样跳跃的、连续性差的工作经历会让你在未来的求职中受挫。如果只是想出国看看,增长见识可以选择旅游。

    2. 不要试图比较。来到国外工作,需要认清为何来此的本质,为了赚钱、学习?无论是哪一点都好,最重要的是务必放下自我优越感、尊重本地文化。调整自己的心态,来适应与接受这边的环境,若是一直拿两个国家来做比较,自己会过得比较辛苦,虽然你人在越南,但内心的世界里却从未离开过舒适圈。

    3. 学会健康独处。外派之后一个人待着的时间很多,要有健康的心态,规划寂寞的生活,否则很容易耐不住寂寞,最终放弃回国。

    越南无处不是机会,在异国他乡工作、生活,更能发现未知的自己,获得成长的机会。May最后以这句话总结了这3年的甘苦谈,也鼓励每一位想到越南发展的朋友,亲身来到越南,体验这个快速发展的国家带给自己的惊喜。

    weinxin
    微信扫一扫
    鑫美译翻译公司是一家具有多年行业经验,专注笔译、口译、网站翻译、及翻译培训等翻译服务的大型翻译公司。翻译服务热线:400-668-0534。
    SCI论文翻译,你需要了解什么? 翻译知识技巧

    SCI论文翻译,你需要了解什么?

    SCI论文翻译,你需要了解什么? SCI论文是专业性很强的英文论文。SCI论文的写作离不开SCI论文翻译,想翻译SCI论文并不是容易的事。 由于英文和中文在语法、词汇、修辞方法等方面存在很大差异,因此...
    四级句子翻译的常用技巧介绍 翻译知识技巧

    四级句子翻译的常用技巧介绍

    英语和汉语是两种差异比较大的语言,英语重形合,汉语重意合。有人把英语句子比喻为"树木丛生、干枝纠缠的树林",脉络难析,主次难辨,而把汉语句子比喻为"枝干分明的竹林",脉络清晰,主次易辨。翻译时,根据表...
    中文翻译英文需要注意的几个常见问题 翻译知识技巧

    中文翻译英文需要注意的几个常见问题

    摘要:一个好译员,不只需要过硬的英语能力,也需要了解一些风俗习惯、背景知识,这里给大家列出几个特别需要注意的问题,希望对你们有所帮助。 一、不合习惯的说法 不同的民族有不同的习惯和表达方法。一句话,一...
    直译翻译、意译翻译的归化、异化的区别 翻译知识技巧

    直译翻译、意译翻译的归化、异化的区别

    一.直译与意译: 在谈到直译和意译时,人们常常用英文词语literal translation 和freetranslation。此时人们关心的是语言层面的技术处理问题,即如何在保持原语形式的同时,不...