影视翻译需注意什么?

  • 影视翻译需注意什么?已关闭评论

随着影视行业的飞速发展,对影视翻译的需求日益增大。那么,在影视翻译中我们要注意哪些事项?厦门翻译公司为大家详细解读。

1、语言与文化

语言(Language)是人类思想表达与相互交流的工具,而文化恰恰是组成的部分,它是文化的主载。厦门鑫美译翻译公司技术人员说,语言能反映出一个国家、一个民族的地域、政治、文化、信仰、风俗等。语言在影中必不可少,但是文化又是一种符号,彼此之间有着引伸意义。

2、重构文化

据厦门鑫美译翻译公司技术人员了解:有些国外的影片就是通过翻译才受到中国观众的喜爱。为什么呢?他们在影视翻译中与中国的文化、文学作品翻译联系到一起,做到了见之于文、形之于声、达于观众的意境。语言是文化的一部分,任何文本的意义都直接或是间接地反映一个相应的文化。

3、文化修润

中外观众的文化背景有着巨大差异,从事影视翻译的工作人员应帮助他们去理解相关的历史、地域、宗教等语言现象。新语丝厦门翻译公司技术人员指出:在影视翻译中如果不做特定文化上的修润处理,会造成一些文化涵义支离破碎,导致观众看不明白,所以文化的修润能增加语境,增强影片在观众中的理解认识性。

厦门鑫美译翻译公司技术人员强调,由于东西方的文化有着差异,影视翻译中许多词语若直译,会让中国的观众无法认同。此外,影视翻译文本受切换时间的限制,不像翻译文学作品那样,可以在一些地方作注释,所以对白译文一定要让观众一听、一看即能明白表达意义。

以上就是厦门鑫美译翻译公司为大家总结的影视翻译需要注意的事项,希望那个对大家有所帮助!如需了解更多翻译资讯,欢迎致电鑫美译热线:400-668-0534。

鑫美译翻译公司经过多年的运营,服务能力已经了涵盖整个翻译产业链,能够满足多种形式的翻译需求,服务种类包括商务技术笔译、商务技术口译、国际同声传译、影视视频翻译、字幕配音服务、多语网站翻译、证照翻译盖章、图文排版印刷。我们能够针对客户对翻译的各种需求提供个性化的解决方案。

weinxin
微信扫一扫
鑫美译翻译公司是一家具有多年行业经验,专注笔译、口译、网站翻译、及翻译培训等翻译服务的大型翻译公司。翻译服务热线:400-668-0534。
上海合同翻译-上海合同翻译公司 笔译翻译指南

上海合同翻译-上海合同翻译公司

国际合作日益紧密,企业间合作会签订各类型合同,为保证企业的合法权益,合同就变的尤其重要,所以大家在合同翻译过程中就要求非常高了。如在上海有合同需要翻译怎么找专业合同翻译呢?不妨交给鑫美译翻译,我司翻译...
翻译1000字收费多少钱?翻译1000字价格 笔译翻译指南

翻译1000字收费多少钱?翻译1000字价格

在有合同、标书、手册、论文等文件需要翻译时大家都比较关心翻译收费,目前翻译公司基本都是按照千字进行收费,那么翻译1000字收费多少钱?鑫美译翻译长期提供多语言翻译服务,如果您想要了解翻译收费1000字...
广州翻译公司-广州翻译机构 笔译翻译指南

广州翻译公司-广州翻译机构

在广州有翻译需求可以找鑫美译翻译公司,鑫美译翻译具有涉外资质的正规翻译服务机构。有严格执行质量管理体系、规范服务流程与审核标准,拥有上千多位来自全国各地的翻译专家、外籍人士、国外留学回国人员、各大科研...
视频翻译多少钱?视频翻译收费标准 笔译翻译指南

视频翻译多少钱?视频翻译收费标准

视频翻译是将一种语言的视频翻译成另一种语言的视频,是转录服务的延伸。例如教学视频、宣传片、产品介绍等会。目前视频本地化的通常解决方式都是配字幕翻译,这是效率又经济的解决方案。当然配音翻译对于配音演员的...