科技论文翻译有什么特点?

    科技论文翻译的质量好坏不但表明作者的学术水平和表达能力,也直接影响刊登该文的期刊水平。科技论文翻译时还要做到结构严谨、层次清楚、语句通顺、用词准确。然而不少翻译翻译员在翻译科技论文翻译过程中,往往忽略了这方面的问题,以致影响论文的质量和可读性,进而失去了论文发表的机会。那么,在哪里可以找到专业的科技论文翻译公司呢?现在厦门鑫美译翻译公司就为大家介绍几点论文翻译公司翻译论文时特点:

      专业科技论文翻译公司翻译时具备有一下形式:

    1、科技论文的引言:

    同大部分科技文体的翻译一样,引言也是科技论文翻译的开头部分。它主要概括介绍该论文的研究范围,背景概况,研究原意和结论情况。翻译引言时,由于引言是全文的总结,鲜明的提出文章主题,引言往往被翻译为被动语态,译者也需要把引言和摘要的翻译方法区别开。

    2、科技论文的标题:

    标题翻译的技巧性几乎成为科技论文翻译的首要重任。科技论文标题翻译的重要性在于能够明确的表达主题,利用精炼准确的语言表现文章主要内容。一般情况下,标题的中心词通常为动名词或名词。在翻译标题的过程中一定要以标题的语法内容结构为重,以此正确并富于技巧性。某些过于简单或者包含有专业性强的术语,译者亦可在参透内容之后再译。

    3、科技论文的提要:

    作为科技论文翻译内容的重要部分,提要往往总结和概括了论文的大部分主要内容。在大部分著名的科技杂志刊物之中,科技论文翻译的提要都会被印载在论文之上,供读者参考并以此判断该篇论文的阅读价值。提要翻译要求语言文字精炼,叙述客观有力。需要译者注意的是,要想提要突出该篇论文的精华,提要语言翻译常以句词紧密的简单句为重,以符合读者的阅读习惯。石家庄翻译公司推荐阅读!

    4、科技论文的正文:

    科技论文的正文是具体体现文章主题的核心内容。正文应当包括专业性强的实验内容和实验结果。译者应当以不带任何个人感情色彩的前提下以准确的语言和完整的结构叙述实验过程。翻译时应当注意以朴实的语言科学的步骤剖析实验过程。

    5、科技论文的结论:

    科技结论翻译作为翻译文章的最后总结要点,它突出介绍了科技论文的作文初衷。在科技论文翻译时,应根据论文结尾部分要表达的具体内容分别“结论”或“结语”作层次标题作为翻译注意要点。

    以上是厦门鑫美译翻译公司为大家介绍几点科技论文翻译的特点,如需获取更多翻译资讯或了解相关翻译问答,欢迎致电厦门翻译公司服务热线:400-668-0534,我们将竭诚为您服务!

    鑫美译翻译公司经过多年的运营,服务能力已经了涵盖整个翻译产业链,能够满足多种形式的翻译需求,服务种类包括商务技术笔译、商务技术口译、国际同声传译、影视视频翻译、字幕配音服务、多语网站翻译、证照翻译盖章、图文排版印刷。我们能够针对客户对翻译的各种需求提供个性化的解决方案。

    weinxin
    微信扫一扫
    鑫美译翻译公司是一家具有多年行业经验,专注笔译、口译、网站翻译、及翻译培训等翻译服务的大型翻译公司。翻译服务热线:400-668-0534。
    本科毕业论文翻译-毕业论文怎么翻译? 笔译翻译指南

    本科毕业论文翻译-毕业论文怎么翻译?

    临近毕业的同学在写毕业论文的时候,或多或少的面临论文文献、相关资料翻译的问题,毕业论文中需要翻译的部分主要是摘要,摘要作为全文的概述比较简明字数不多。人工翻译的效率很高,而且可以准确的表达自己意思。但...
    审计报告中译日翻译 笔译翻译指南

    审计报告中译日翻译

    审计报告中译日翻译,国际间企业合作,首先会查看批次的经营状况,而公司的审计报告是最能直接反应经营状况,企业的审计报告翻译也不可或缺。审计报告应有其独立性,客观公正地反映了企业状况。审计报告不同于其他其...
    技术文件翻译-技术文档翻译 笔译翻译指南

    技术文件翻译-技术文档翻译

    技术文件翻译,技术文件是指公司的产品设计图纸,各种技术标准、技术档案和技术文档等。准确的手技术资料翻译可以帮助用户快速、正确、合理地使用产品。同国外公司合作时经常会遇到一些文件需要翻译成外文,为了保持...
    章程翻译-公司章程翻译-章程翻译报价 笔译翻译指南

    章程翻译-公司章程翻译-章程翻译报价

    章程,是组织、社团经特定的程序制定的关于组织规程和办事规则的规范性文书,是一种根本性的规章制度。章程与规则的关系类似于宪法和法律。公司章程,是指公司依法制定的、规定公司名称、住所、经营范围、经营管理制...