法律翻译怎么选择专业的翻译公司?

    法律文件自身的性质和作用决定了法律语言的运用应具有公文语体特点。具体要求表现为用语要准确、精练、庄重。而法律文件是法律行为的文字表述,也是法律行为的结果和凭证,代表法律的权威性,这也就提高了法律文件翻译的要求。结合法律文件的特点,翻译公司在对法律文件进行翻译的时候要注意以下几点:

    首先,法律文件在翻译之前需要先对原文在整体上有个明确清晰的认识。法律文件作为法律行为和结果的一种凭证,涉及到很多法律相关知识。对翻译员来说,需要有法律相关专业知识,另外,由于法律语言的权威性,法律文件在表达上用词庄重,句式结构相对复杂,经常出现句子与句子环扣、插入等影响译者连贯思考的句子组合形式,因此翻译员应该原文有个整体明确的认识,把握原文脉络层次,熟悉文件内容之后,再开始翻译工作。

    其次,译文在用词上要注意用词保持一致性。概念的语言信息一贯性是保证语言交际功能的基本因素。同一法律文件中,同一个词语的翻译必须一致。比如英文单词decision在法律语言中有“判决、裁判”的意思,但是在同一份法律文件翻译中,翻译必须要保持一致。如果翻译不一致,很容易引起歧义。

    最后,法律文件的翻译要注意法律术语的准确性。在翻译司法文书中的法律术语时,翻译必须要结合实际,结合不同地区的法律体系准确翻译,译文语言所表达的法律概念与原文概念要同一。一方面保证法律的权威性,另一方面则是翻译必须要忠于原文的需要。就像“defense of necessity”根据字面意思一般会翻译为“必要性的辩护”,但是在大陆法系中,专业术语的表述为“紧急避险”。如果法律术语翻译不够准确,也会影响整个法律文件译文的质量。

    以上就是鑫美译为大家总结的关于法律文件翻译要注意的事项,如果您有此方面的翻译需求,可联系鑫美译在线人工客服,或者拨打电话热线:4006680534,我们都会竭诚为您提供最好质的服务。

    鑫美译翻译公司经过多年的运营,服务能力已经了涵盖整个翻译产业链,能够满足多种形式的翻译需求,服务种类包括商务技术笔译、商务技术口译、国际同声传译、影视视频翻译、字幕配音服务、多语网站翻译、证照翻译盖章、图文排版印刷。我们能够针对客户对翻译的各种需求提供个性化的解决方案。

    weinxin
    微信扫一扫
    鑫美译翻译公司是一家具有多年行业经验,专注笔译、口译、网站翻译、及翻译培训等翻译服务的大型翻译公司。翻译服务热线:400-668-0534。
    学术论文翻译-学术论文翻译怎么找? 笔译翻译指南

    学术论文翻译-学术论文翻译怎么找?

    学术论文翻译是需要投稿影响因子期刊的科研作者设计的学术翻译。鑫美译翻译针对向国际期刊投稿的国内科研人员、博士生、研究院与高等院校提供高品质的学术论文翻译服务,经学科专家翻译、双语校对、两名母语编辑润色...
    中文翻译成英文报价-中文翻译成英文怎么收费? 笔译翻译指南

    中文翻译成英文报价-中文翻译成英文怎么收费?

    中文翻译成英文在跨国合作中最常见,常见的如合同协议、招投标书、手册说明书、书籍文献、邮件信函、医学病历以及其他常见文本翻译,中文翻译成英文报价也随着市场需求情况在变动着。那么中文翻译成英文怎么收费?中...
    医学文献翻译-怎么找医学文献翻译公司? 笔译翻译指南

    医学文献翻译-怎么找医学文献翻译公司?

    医学文献翻译是指医学领域的文献资料翻译,医学文献是可以为读者提高参考和研究价值的资料,其中包含专业的实验数据和逻辑严密的医学解释,具有一定的权威性。因此,医学文献翻译需要极高的准确性和专业性,非常考验...
    英文翻译价格多少钱?英文翻译收费标准 笔译翻译指南

    英文翻译价格多少钱?英文翻译收费标准

    英文翻译价格多少钱?鑫美译翻译是国内专业的英文翻译公司,长期为个人及企事业单位提供文件、证件等多领域英文翻译服务。在客户有英文翻译需求找到我司首先会问到英文翻译价格是多少钱?那么下面来了解下鑫美译翻译...