专业翻译公司分享国际标书翻译的特点

  • 专业翻译公司分享国际标书翻译的特点已关闭评论

由于国际标书本身具有特殊性,因此在标书翻译的时候,更要先深入的了解一些关于标书的翻译特点。下面,厦门鑫美译 翻译公司据多年的标书翻译经验和大家分享一下。

一、高度专业化

标书文件中对于许多名称有特定的译法,不像普通的翻译可以自己选择合适的词汇。如果不熟悉标书专用术语,标书翻译起来往往不得要领。假如将常用词取代专业术语,会让严肃的文件显得不伦不类,破坏了标书的完整性与准确性。这是标书翻译公司所必须要做到的。

二、多用书面语

标书翻译是极其正规、严肃的工作,它的语言不能够掺杂俗语、方言、戏谑语等,而且连口语之类比较随便的语言也不可使用。标书中多用正式的、规范的、严谨的词或短语。例如,标书中多用commence,罕用begin;多用inform,罕用tell;多用purchase,罕用buy等。

三、多见长句

标书同其它法律、商务、政治等正规文件一样,长句子比比皆是,五、六行,甚至十行以上的句子也不足为奇。这同现代英语形成了一种反差,已经习惯于阅读现代英美作品的读者可能会对此感到不能适应。因此,标书翻译公司专业翻译者必须练就一手书写正确、规范、层次清楚、意义明白、逻辑性强的长句子的本领,才能够更好的进行标书翻译。还要注意,有时中文本标书中若干个句子可能只译成一个英语句子,这也是正常的。

四、情态动词shall比较多的出现

我们都知道,情态动词shall用于第二、三人称时可以表示“警告、决心、强制”等意义。在现代牛津词典中shall的第二个解释是command or duty,但在非正式文体或口语中,它常为must,Should或have to取代。

五、大量出现therefrom,thereto,thereof,thereinafter之类的合成副词

以here与there和各种介词合成的副词是十分典型的正式用语,现在多用于法律文件或与法律有关的正式文件中,在标书翻译过程中不可避免会与这类副词打交道,所以专业的标书翻译公司必须熟悉它们的含义,并正确使用它们。

以上就是厦门翻译公司为大家介绍国际标书翻译的一些内容,厦门鑫美译翻译公司是目前国内最专业的标书翻译公司,拥有丰富的标书翻译行业经验,欢迎大家致电:400-668-0534.

鑫美译翻译公司经过多年的运营,服务能力已经了涵盖整个翻译产业链,能够满足多种形式的翻译需求,服务种类包括商务技术笔译、商务技术口译、国际同声传译、出入境材料翻译认证,影视视频翻译、字幕配音服务、多语网站翻译、证照翻译盖章、图文排版印刷。我们能够针对客户对翻译的各种需求提供个性化的解决方案。

weinxin
微信扫一扫
鑫美译翻译公司是一家具有多年行业经验,专注笔译、口译、网站翻译、及翻译培训等翻译服务的大型翻译公司。翻译服务热线:400-668-0534。
上海合同翻译-上海合同翻译公司 笔译翻译指南

上海合同翻译-上海合同翻译公司

国际合作日益紧密,企业间合作会签订各类型合同,为保证企业的合法权益,合同就变的尤其重要,所以大家在合同翻译过程中就要求非常高了。如在上海有合同需要翻译怎么找专业合同翻译呢?不妨交给鑫美译翻译,我司翻译...
翻译1000字收费多少钱?翻译1000字价格 笔译翻译指南

翻译1000字收费多少钱?翻译1000字价格

在有合同、标书、手册、论文等文件需要翻译时大家都比较关心翻译收费,目前翻译公司基本都是按照千字进行收费,那么翻译1000字收费多少钱?鑫美译翻译长期提供多语言翻译服务,如果您想要了解翻译收费1000字...
广州翻译公司-广州翻译机构 笔译翻译指南

广州翻译公司-广州翻译机构

在广州有翻译需求可以找鑫美译翻译公司,鑫美译翻译具有涉外资质的正规翻译服务机构。有严格执行质量管理体系、规范服务流程与审核标准,拥有上千多位来自全国各地的翻译专家、外籍人士、国外留学回国人员、各大科研...
视频翻译多少钱?视频翻译收费标准 笔译翻译指南

视频翻译多少钱?视频翻译收费标准

视频翻译是将一种语言的视频翻译成另一种语言的视频,是转录服务的延伸。例如教学视频、宣传片、产品介绍等会。目前视频本地化的通常解决方式都是配字幕翻译,这是效率又经济的解决方案。当然配音翻译对于配音演员的...