医学翻译公司是如何进行病历翻译的?

    医学翻译领域中,病历翻译是比较常见的翻译需求之一。它是出国看病至关重要但又容易犯错的一步,下面厦门 翻译公司教你如何翻译病历。

    出国看病并不仅仅只是病人就位就可以解决的,很多在中国查出疾病,却没有得到良好治疗效果的患者,或者是需要出国看病邀请函的患者等等各种的客观原因,都需要患者能够将以前的病历合理的翻译成英文。

    1. 医学用词翻译,难在缩写和惯用法。

    医学专有名词浩如烟海,有一些单词甚至长达十几个字母,或者仅仅差一两个字母就是两种完全不同的含义。最让翻译为难的是,医生经常为了记录方便,使用了不规范的写法,如在病历中写到BP160/89mmHg。有医学背景的人一看便能明白BP为blood pressure(血压)的缩写,但是一般人因不具备一定医学背景,很难辨认。再如,眼科检查中医生写道:PE:R=0.4, L=0.7。这其中的PE为physical examination(查体),R与L分别代表了右眼与左眼的视力。这其中的R与L或许会有人想到是左右眼,但是很专业的内容就另当别论了。我们举个稍微有点儿难度的例子,心内科病历报告中写道患者查体RCA见100%闭塞。这其中的RCA是right coronary artery的简写,意思为右冠状动脉。

    即使在同一个国家,不同地区的医生对医学术语的惯用法也有所不同。美国中部、东部和西部,英文习惯就存在差异,美国各州的医院对病理科常用语也会不同,如安德森癌症医院和麻省总医院的习惯用语有时就不同。所以对医学翻译来说,面临的挑战很大:不仅要力求准确规范,还要力争更符合国外医院医生的表达习惯。

    由此可见,厦门翻译公司认为,译者必须具备一定的医学背景,否则胡乱翻译,势必会给患者及家属的就医带来困扰,这从根本上说是对患者健康的不负责。如果要精益求精,就要学会国外医生习惯表达用语和临床常用缩写,让病历翻译更规范更专业,更符合国外医生的阅读习惯,也能提高翻译效率。

    2. 医生字迹潦草,要求译者具有辨字能力。

    不可否认,很多医生们的字迹确实很难辨认。他们在书写病历时并不是一笔一划地写,而是采用简写词或行业术语。比如,维生素简写为VE,倘若再用潦草的字迹书写,很多人会想到医生书写的是汉字,而实际上则是英文字母。但医生还是能看懂其他同行写的病历。为什么医生能看懂别的医生书写的病历,而其他人不能。原因是这样的:对于一个熟知某一领域的大夫来说,平时用药及处理方案都是通用的,别人的用药及处理方式与之相差无几,他们之所以能看懂完全靠的是自己的经验,并不是受过特殊的字迹书写培训。

    从这一点可以看出,手写病历翻译过程中,译者的专业素质对译文准确的重要性。如果没有医疗专业背景,单凭自己去识别字迹,翻译的效果往往不佳。

    3. 错误的翻译让国外医生“雾里看花”。

    曾经有国外医生拿着一份中国患者的英文病历报告奇怪地问某位专业医学译者说:“这是什么癌?是不是中国新发现了我还不知道的癌症?”原来,这份病历上写着“spray door cancer”,字面意思是“喷门癌”。译者看了中文病历原文后,觉得啼笑皆非:原来中文病历上的病种是贲门癌,应翻译为“carcinoma of gastric cardia”,难怪国外医生看不懂了。

    类似这样的笑话很多,用这样的病历来看病的患者一般都是随便找个翻译公司翻译的,有的甚至是拉个过了英语专业八级的学生,翻译人员并没有专业的医学背景,所以病历翻译得非常不正规也不专业,国外医生根本看不懂,而这样的后果只能是耽误疾病的治疗或导致错误的诊疗结果。

    厦门鑫美译翻译公司是资深的医学翻译公司,是由国家工商局批准的专业涉外翻译服务公司涉外备案,多年来对医学翻译的经验,可以保证为您提供专业、快速准确的病历翻译。更多翻译资讯,欢迎致电:400-668-0534.

    鑫美译翻译公司经过多年的运营,服务能力已经了涵盖整个翻译产业链,能够满足多种形式的翻译需求,服务种类包括商务技术笔译、商务技术口译、国际同声传译、出入境材料翻译认证,影视视频翻译、字幕配音服务、多语网站翻译、证照翻译盖章、图文排版印刷。我们能够针对客户对翻译的各种需求提供个性化的解决方案。

    weinxin
    微信扫一扫
    鑫美译翻译公司是一家具有多年行业经验,专注笔译、口译、网站翻译、及翻译培训等翻译服务的大型翻译公司。翻译服务热线:400-668-0534。
    学术论文翻译-学术论文翻译怎么找? 笔译翻译指南

    学术论文翻译-学术论文翻译怎么找?

    学术论文翻译是需要投稿影响因子期刊的科研作者设计的学术翻译。鑫美译翻译对向国际期刊投稿的国内科研人员、博士生、研究院与高等院校提供高品质的学术论文翻译服务,经学科专家翻译、双语校对、两名母语编辑润色后...
    中文翻译成英文报价-中文翻译成英文怎么收费? 笔译翻译指南

    中文翻译成英文报价-中文翻译成英文怎么收费?

    中文翻译成英文在跨国合作中最常见,常见的如合同协议、招投标书、手册说明书、书籍文献、邮件信函、医学病历以及其他常见文本翻译,中文翻译成英文报价也随着市场需求情况在变动着。那么中文翻译成英文怎么收费?中...
    医学文献翻译-怎么找医学文献翻译公司? 笔译翻译指南

    医学文献翻译-怎么找医学文献翻译公司?

    医学文献翻译是指医学领域的文献资料翻译,医学文献是可以为读者提高参考和研究价值的资料,其中包含专业的实验数据和逻辑严密的医学解释,具有一定的权威性。因此,医学文献翻译需要极高的准确性和专业性,非常考验...
    英文翻译价格多少钱?英文翻译收费标准 笔译翻译指南

    英文翻译价格多少钱?英文翻译收费标准

    英文翻译价格多少钱?鑫美译翻译是国内专业的英文翻译公司,。在客户有英文翻译需求找到我司首先会问到英文翻译价格是多少钱?那么下面来了解下鑫美译翻译公司的英文翻译收费标准。从目前的英文翻译需求来看,我司的...