影视翻译公司分享字幕翻译常见问题

  • 影视翻译公司分享字幕翻译常见问题已关闭评论

如今,电影产业也在走向国际化,国外电影的引入使得对字幕翻译的需求增大。目前字幕翻译存在着很多问题,导致其翻译质量参差不齐。厦门 翻译公司就和大家分享一些字幕翻译常存在的问题。

一、 一贯直译引曲解

字幕翻译的好坏将直接影响影片的观赏性和票房,甚至一些经典的字幕翻译可以让人刻骨铭心。那么这就需要字幕翻译人员能够很好的把握影片的剧情,灵活变通翻译方法。该采用意译的地方采用意译,该使用直译的地方使用直译。不能全部使用英文翻译和中文翻译直接对照的方法,脱离了影片的剧情。

二、 理解不当致偏差

很多美剧剧情是当地人们正常的生活,这就会出现大量的口语、俗语,需要结合当地的文化特色进行翻译。如果译者对美国文化了解不深的话往往会出现翻译偏差的现象。

例:Well,there are two types of political wives:Those who are cut out for it and the others.

这句话里面的“re cut out for”是美国俚语,结合影片中的剧情这句应该翻译成“天生适合于......”,如果对美国的文化不是很了解的话,这句话的翻译就可能出现一些偏差,影响影片的观赏。

三、 句子臃肿不简洁

一句字幕往往只在屏幕上出现几秒,转瞬即逝。所以我们要尽量避免繁琐,使用简洁的语言进行字幕翻译,做到言简意赅,通俗易懂。并且译文在文体和语言风格上都应与源语言风格保持一致。

想要做好字幕翻译,并非一朝一夕所能做到的。以上是厦门鑫美译翻译公司分享的字幕翻译常见问题,希望对大家有所帮助!想要了解更多翻译资讯,欢迎在线咨询或直接致电:400-668-0534.

鑫美译翻译公司经过多年的运营,服务能力已经了涵盖整个翻译产业链,能够满足多种形式的翻译需求,服务种类包括商务技术笔译、商务技术口译、国际同声传译、出入境材料翻译认证,影视视频翻译、字幕配音服务、多语网站翻译、证照翻译盖章、图文排版印刷。我们能够针对客户对翻译的各种需求提供个性化的解决方案。

weinxin
微信扫一扫
鑫美译翻译公司是一家具有多年行业经验,专注笔译、口译、网站翻译、及翻译培训等翻译服务的大型翻译公司。翻译服务热线:400-668-0534。
上海合同翻译-上海合同翻译公司 笔译翻译指南

上海合同翻译-上海合同翻译公司

国际合作日益紧密,企业间合作会签订各类型合同,为保证企业的合法权益,合同就变的尤其重要,所以大家在合同翻译过程中就要求非常高了。如在上海有合同需要翻译怎么找专业合同翻译呢?不妨交给鑫美译翻译,我司翻译...
翻译1000字收费多少钱?翻译1000字价格 笔译翻译指南

翻译1000字收费多少钱?翻译1000字价格

在有合同、标书、手册、论文等文件需要翻译时大家都比较关心翻译收费,目前翻译公司基本都是按照千字进行收费,那么翻译1000字收费多少钱?鑫美译翻译长期提供多语言翻译服务,如果您想要了解翻译收费1000字...
广州翻译公司-广州翻译机构 笔译翻译指南

广州翻译公司-广州翻译机构

在广州有翻译需求可以找鑫美译翻译公司,鑫美译翻译具有涉外资质的正规翻译服务机构。有严格执行质量管理体系、规范服务流程与审核标准,拥有上千多位来自全国各地的翻译专家、外籍人士、国外留学回国人员、各大科研...
视频翻译多少钱?视频翻译收费标准 笔译翻译指南

视频翻译多少钱?视频翻译收费标准

视频翻译是将一种语言的视频翻译成另一种语言的视频,是转录服务的延伸。例如教学视频、宣传片、产品介绍等会。目前视频本地化的通常解决方式都是配字幕翻译,这是效率又经济的解决方案。当然配音翻译对于配音演员的...