翻译公司分享字幕翻译需注意什么

  • 翻译公司分享字幕翻译需注意什么已关闭评论

许多人在观看外国影片时,在猎取画面信息的同时还要分散注意力去阅读银幕下的字幕。为使字幕翻译的更加简洁易读,厦门 翻译公司就跟大家说明字幕翻译工作者应注意的内容。

1、避免译文中出现“英语式的汉语”

由于中西方在表达习惯上存在着差异,在进行字幕翻译时应尽量使译文符合日常汉语的说话习惯。如:埃尼斯的妻子让他去给小阿尔玛擦鼻子。埃尼斯回答到:“if i hadthree hands, l could.”译文:要是我有三只手,我就可以。显然,这种翻译虽然能表达出其中的含义,但书面味太浓,不如直接翻译成“我简直腾不开手。”再比如、:埃尼斯害怕他的妻子说出杰克和他的关系,因而举起拳头并威胁道:“You do it and i 'll make you eatthe fucking floor。”译文:你敢喊,我就让你啃地板。这种翻译让人感觉埃尼斯是在讲笑话。降低了威胁警示的语气。如果改成:你敢喊,我就把你打翻在地上。这样的译文读起来既简单明了,又符合了汉语的表达习惯。

2、译文应该避免“罗嗦”

字幕翻译不同于一般的书面翻译。它是通过画面、剧情以及声音等多重信息渠道的共同配合来传情达意的。有时,翻译得太“全”反而会使字幕的作用喧宾夺主。比如:杰克夸奖自己的妻子:“Lureen’sgood at making hard deals jn the machinerybusiness.”根据剧情翻译成:萝琳很会谈生意。但如果翻译成:“萝琳十分擅长做农业机械方面的生意,而且任何问题都难不了她。”机会使得译文冗长拖沓。

3、译文应该降低“文化干扰”

字幕翻译应该削减文化隔阂对观众产生的理解障碍。例如:影片中阿尔玛对丈夫埃尼斯所说到的:“…it comegeneral delivery.”中的"general delivery"不能够按字面意思理解为:普通邮寄,因为general delivery是以前美国邮局在不清楚收件人地址的情况下邮寄信件的一种方法。只要在信件上写明收件人大概住在哪一带,便可以将信件寄出。为了降低文化的干扰可以把整句翻译为:不确定住址邮寄过来的。

以上就是厦门鑫美译翻译公司给大家介绍的字幕翻译的注意事项,希望对那些字幕翻译工作者能够有所帮助!字幕给国内观众欣赏外语影片搭建了桥梁,所以字幕必须简明易读。这就需要对原文进行提炼以及再加工,只有这样才能体现出原作所蕴涵的艺术效果,使得观众能够更好地融入剧情,享受电影所带来的的乐趣。

如需了解更多翻译资讯,欢迎致电鑫美译热线:400-668-0534。

鑫美译翻译公司经过多年的运营,服务能力已经了涵盖整个翻译产业链,能够满足多种形式的翻译需求,服务种类包括商务技术笔译、商务技术口译、国际同声传译、出入境材料翻译认证,影视视频翻译、字幕配音服务、多语网站翻译、证照翻译盖章、图文排版印刷。我们能够针对客户对翻译的各种需求提供个性化的解决方案。

weinxin
微信扫一扫
鑫美译翻译公司是一家具有多年行业经验,专注笔译、口译、网站翻译、及翻译培训等翻译服务的大型翻译公司。翻译服务热线:400-668-0534。
上海合同翻译-上海合同翻译公司 笔译翻译指南

上海合同翻译-上海合同翻译公司

国际合作日益紧密,企业间合作会签订各类型合同,为保证企业的合法权益,合同就变的尤其重要,所以大家在合同翻译过程中就要求非常高了。如在上海有合同需要翻译怎么找专业合同翻译呢?不妨交给鑫美译翻译,我司翻译...
翻译1000字收费多少钱?翻译1000字价格 笔译翻译指南

翻译1000字收费多少钱?翻译1000字价格

在有合同、标书、手册、论文等文件需要翻译时大家都比较关心翻译收费,目前翻译公司基本都是按照千字进行收费,那么翻译1000字收费多少钱?鑫美译翻译长期提供多语言翻译服务,如果您想要了解翻译收费1000字...
广州翻译公司-广州翻译机构 笔译翻译指南

广州翻译公司-广州翻译机构

在广州有翻译需求可以找鑫美译翻译公司,鑫美译翻译具有涉外资质的正规翻译服务机构。有严格执行质量管理体系、规范服务流程与审核标准,拥有上千多位来自全国各地的翻译专家、外籍人士、国外留学回国人员、各大科研...
视频翻译多少钱?视频翻译收费标准 笔译翻译指南

视频翻译多少钱?视频翻译收费标准

视频翻译是将一种语言的视频翻译成另一种语言的视频,是转录服务的延伸。例如教学视频、宣传片、产品介绍等会。目前视频本地化的通常解决方式都是配字幕翻译,这是效率又经济的解决方案。当然配音翻译对于配音演员的...