医学翻译中的常见错误 翻译知识技巧

医学翻译中的常见错误

据统计,因语言问题被Pass掉的论文达占到拒搞总数的30%以上,而83%以上的非英语母语学者会受到语法问题、专业术语等语言问题的困扰。国内科研人员的英语水平,大多都比较Chinglish, 而SCI要...
阅读全文
专利翻译的要领须知及其注意事项的介绍 翻译知识技巧

专利翻译的要领须知及其注意事项的介绍

翻译是什么?想必很多人对于此行业也是较为了解了,简单来说,就是将别人不理解的语言,或者内容,翻译成通俗的话,而今天我们要了解的就是翻译的其中一种,它就是专利翻译。以下关于“专利翻译的要领须知及其注意事...
阅读全文
做工程翻译需注意些什么? 翻译知识技巧

做工程翻译需注意些什么?

1、 工程翻译中的一词多解: 在一种语言中的同一个词,到另一种语言很自然地会用不同的词,如果用词不当,不符合特定专业的特定内涵(从一般翻译角度上讲可能不能算“错译”),从专业角度上讲,所传达的信息就可...
阅读全文
医学翻译之服务项目与注意事项的简介 翻译知识技巧

医学翻译之服务项目与注意事项的简介

为了能够学习国外最新的科学知识,为了能够了解国外科研的最新动向,我们需要将国外的文章翻译成中文。那么,您对于医学翻译又有多少了解呢?医学文章在翻译的时候需要注意些什么样的问题呢?以下关于“医学翻译之服...
阅读全文
合同翻译句法讲解 翻译知识技巧

合同翻译句法讲解

句法特点与翻译要点 如果说商务合同的用词具有专业、准确、正式的特点,那么商务合同的句法则有结构严谨、句式较长的特点。句子的状语(从句)和定语(从句)等附加成分很多,且往往位置明显,对主句意义进行解释、...
阅读全文
合同翻译人员的职责内容及要求标准介绍 翻译知识技巧

合同翻译人员的职责内容及要求标准介绍

我们都知道签合同是一件很严谨的事情,没有看清楚合同条款,可能会给自己造成巨大损失。因此很多企业都会找合同翻译公司来解释合同中的章程、条款内容。那么大家知道合同翻译人员是如何进行翻译工作的吗?以下关于“...
阅读全文
SCI论文翻译的基本要求 翻译知识技巧

SCI论文翻译的基本要求

SCI论文,即为被SCI索引收录的期刊所刊登的论文。目前,对于国内的研究人员来说,撰写发表一篇SCI论文并不陌生。但对于当前的绝大部分研究人员来说,他们只能撰写中文论文,而对于在SCI期刊上发表的论文...
阅读全文
合同翻译的标准要求以及注意事项 翻译知识技巧

合同翻译的标准要求以及注意事项

近些年,经济迅猛的发展,生活各方面的提升,合同翻译主要是针对国际贸易往来的合同其中的条款进行翻译,对于这种特殊的领域来说,要求是十分严格的,那么大家知道合同翻译的规范要求有哪些吗?需要注意哪方面情况呢...
阅读全文
论文翻译要注意的八个方面 翻译知识技巧

论文翻译要注意的八个方面

一、注意“从一而终” 所有的论文,在权威平台上发布的时候都必须译为英文文稿,中文与英文之间在语法、语言习惯方面存在较大差别。 其中汉语多用省略句,语言言简意赅,句式语法较为灵活;英文多用长句,讲究句式...
阅读全文
合同翻译的基本知识以及市场发展 翻译知识技巧

合同翻译的基本知识以及市场发展

现在经济迅速的发展,生活各方面的提升,现在越来越多企业开始走上和外国企业的合作,由于语言的不同,双方过程中,需要签订合同来约束双方行为,合同翻译的出现,更好解决了语言不通的问题,那么大家知道合同翻译的...
阅读全文
医学翻译的翻译方式及其所需注意的事项 翻译知识技巧

医学翻译的翻译方式及其所需注意的事项

随着经济的发展,现如今,我们与国外的交流是越来越多。为了能够吸取先进经验,为了能够掌握新兴的知识,对于外国的文章,我们需要进行翻译。对于医学而言,这尤其是如此。下面我们就“医学翻译的方式及其所需注意的...
阅读全文
医学翻译的基本步骤以及常识介绍 翻译知识技巧

医学翻译的基本步骤以及常识介绍

我们都知道医学是很严谨的一个学科,因为出错是很容易关乎病人性命的,因此我们需要对专业的医学术语进行医学翻译,把它变成我们能看懂的句子或者词语。那么大家对医学翻译有哪些具体了解呢?以下关于“医学翻译的基...
阅读全文